До Нового року ще далеко, але не варто чекати святкових дат, щоб робити друзям подарунки. Головне робити це щиро і з любов’ю. Ось так одного зимового (нажаль, не морозного) ранку до нас в бібліотеку-філію №11 принесли посилку з далекого Дніпра. У бандерольці нас чекав неймовірний подарунок – унікальна збірка перекладів Т. Г. Шевченка «Незлим тихим словом», яка вийшла накладом всього 120 примірників.
Ось що пише у передмові упорядник книги та наша дарувальниця Олена Степанюк, завідувачка відділом документів іноземними мовами ЦБ: «В цій збірці ви не знайдете перекладів «офіційних» перекладачів Шевченка, це аматорські твори, але це спроба переосмислити творчість поета, намагаючись перенести всі глибини поезії на іншу, нерідну мову. Кожен з авторів цієї збірки, а це читачі та співробітники відділу документів іноземними мовами Дніпровської Центральної міської бібліотеки, намагався однайти свого Шевченка, представити своє бачення на розсуд іншомовного читача».
Венгрова Тетяна, завідувачка бібліотеки-філії №11: «Хочу висловити свою безмежну вдячність Олені Леонідівні за такий цінний подарунок. Книга містить переклади Шевченківських поезій англійською, білоруською, болгарською, іспанською, німецькою, польською, португальською та французькою мовами. Чудові сторінки прикрашені українськими орнаментами з дарчим підписом Олени Леонідівни. Збірка стане окрасою бібліотечного фонду бібліотеки-філії №11. І майбутня шевченківська весна у Хмельницькому буде звучати різноманіттям мов, «незлим тихим словом».
|